劇情介紹
由于當初在臺灣超視播放前,網友習慣以FAFNER之來源,也就是“尼伯龍根之歌”或“費爾森家族之薩加”中登場的守護寶藏的惡龍“法夫尼爾(Fafnir/Fafner)”來翻譯此作并翻為“蒼穹的巨龍”,因此超視播放時將之定名為“蒼穹之戰神”引起網友一片嘩然,紛紛指責臺灣翻譯不妥,只是超視與相關單位全面解釋都是以“此為日方之要求”輕描淡寫帶過,在無法求證的情況之下,之后這問題也漸漸消失了。
展開全部
我要評分
給【蒼穹之法芙娜 Arcadian memory】打分